归园田居(其一)陶渊明的整篇翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/20 18:19:22
归园田居(其一)陶渊明的整篇翻译

归园田居(其一)陶渊明的整篇翻译
归园田居(其一)陶渊明的整篇翻译

归园田居(其一)陶渊明的整篇翻译
少年时就没有迎合世俗的本性,天性原本热爱山川田园(生活).错误地陷落在人世的罗网中,一去十三个年头.关在笼中的鸟儿依恋居住过的树林,养在池中的鱼儿思念生活过的深潭.到南边的原野里去开荒,固守愚拙,回乡过田园生活.住宅四周有十多亩地,茅草房子有八、九间.榆树、柳树遮掩着后檐,桃树、李树罗列在堂前.远远的住人村落依稀可见,村落上的炊烟随风轻柔地飘升.狗在深巷里叫,鸡在桑树顶鸣.门庭里没有世俗琐杂的事情烦扰,空房中有的是空闲的时间.长久地困在笼子里面,现在总算又能够返回到大自然了.

陶渊明《归园田居》赏析其三首
陶渊明《归园田居》(其一)
少无适俗韵①,性本爱丘山。误落尘网中②,一去三十年③。
羁鸟恋旧林,池鱼思故渊④。开荒南野际⑤,守拙归园田⑥。
方宅十余亩⑦,草屋八九间。榆柳荫后檐⑧,桃李罗堂前⑨。
暧暧远人村⑩,依依墟里烟⑾。狗吠深巷中,鸡鸣桑树颠⑿。
户庭无尘杂⒀,虚室有余闲⒁。久在樊笼里,复得返自然⒂。
  【...

全部展开

陶渊明《归园田居》赏析其三首
陶渊明《归园田居》(其一)
少无适俗韵①,性本爱丘山。误落尘网中②,一去三十年③。
羁鸟恋旧林,池鱼思故渊④。开荒南野际⑤,守拙归园田⑥。
方宅十余亩⑦,草屋八九间。榆柳荫后檐⑧,桃李罗堂前⑨。
暧暧远人村⑩,依依墟里烟⑾。狗吠深巷中,鸡鸣桑树颠⑿。
户庭无尘杂⒀,虚室有余闲⒁。久在樊笼里,复得返自然⒂。
  【注释】
  ①适俗:适应世俗。韵:情调、风度。
  ②尘网:指尘世,官府生活污浊而又拘束,犹如网罗。这里指仕途。
  ③三十年:吴仁杰认为当作“十三年”。陶渊明自太元十八年(三九三)初仕为江州祭酒,到义熙元年(四○五)辞彭泽令归田,恰好是十三个年头。
  ④羁鸟:笼中之鸟。池鱼:池塘之鱼。鸟恋旧林、鱼思故渊,借喻自己怀恋旧居。
  ⑤南野:一本作南亩。际:间。
  ⑥守拙:守正不阿。潘岳《闲居赋序》有“巧官”“拙官”二词,巧官即善于钻营,拙官即一些守正不阿的人。守拙的含义即守正不阿。
  ⑦方:读作“旁”。这句是说住宅周围有土地十余亩。
  ⑧荫:荫蔽。
  ⑨罗:罗列。
  ⑩暖暧:暗淡的样子。
  ⑾依依:轻柔的样子。墟里:村落。
  ⑿这两句全是化用汉乐府《鸡鸣》篇的“鸡鸣高树颠,犬吠深宫中”之意。
  ⒀户庭:门庭。尘杂:尘俗杂事。
  ⒁虚室:闲静的屋子。余闲:闲暇。
  ⒂樊:栅栏。樊笼:蓄鸟工具,这里比喻仕途。返自然:指归耕园田。这两句是说自己象笼中的鸟一样,重返大自然,获得自由。
 陶渊明《归园田居》(其二)
野外罕人事,穷巷寡轮鞅,白日掩荆扉,虚室绝尘想。
时复墟里人,披衣共来往。相见无杂言,但道桑麻长。
桑麻日已长,我志日已广,常恐霜霰至,零落同草莽。
 
 陶渊明《归园田居》(其三)
种豆南山下,草盛豆苗稀。晨兴理荒秽,带月荷锄归。
道狭草木长,夕露沾我衣。衣沾不足惜,但使愿无违。

收起

从小没有投合世俗的气质,性格本来爱好山野。错误地陷落在人世的罗网中,一去就是三十年。关在笼中的鸟儿依恋居住过的树林,养在池中的鱼儿思念生活过的深潭。到南边的原野里去开荒,依着愚拙的心性回家耕种田园。住宅四周有十多亩地,茅草房子有八、九间。...

全部展开

从小没有投合世俗的气质,性格本来爱好山野。错误地陷落在人世的罗网中,一去就是三十年。关在笼中的鸟儿依恋居住过的树林,养在池中的鱼儿思念生活过的深潭。到南边的原野里去开荒,依着愚拙的心性回家耕种田园。住宅四周有十多亩地,茅草房子有八、九间。

收起