i don't love him because he is rich高手来翻译一下这个句子,想都不想的朋友,请别乱译了,

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/08 12:17:47
i don't love him because he is rich高手来翻译一下这个句子,想都不想的朋友,请别乱译了,

i don't love him because he is rich高手来翻译一下这个句子,想都不想的朋友,请别乱译了,
i don't love him because he is rich
高手来翻译一下这个句子,想都不想的朋友,请别乱译了,

i don't love him because he is rich高手来翻译一下这个句子,想都不想的朋友,请别乱译了,
i don't love him because he is rich
这个句子,有歧义的.因为because引导的原因状语从句可以有两种理解.
1,如果从句是修饰整个句子,表示,我不爱他,因为他很富有.相当于I don't love him,because he is rich.
2,如果从句只是修饰主句动词,则表示,我爱他并不是因为他很富有.相当于I love him not because he is rich.
[应该是这样理解的吧.上学期学的语法这学期忘的差不多了.]

字面意思:我不喜欢他,因为他富有。
换句话说,这个男富翁自以为有钱就了不起或者什么的、让人讨厌、

怎么这么像中式英语呀?

我不爱他,因为他很有钱。

我爱他并不是因为他很富有!

因为他的尊贵使我不敢去爱他。