英语翻译The set phrase"carrying faggots to put out a fire"is used to mean adopting a wrong method to save a situation and ending up by making it worse.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 10:42:35
英语翻译The set phrase

英语翻译The set phrase"carrying faggots to put out a fire"is used to mean adopting a wrong method to save a situation and ending up by making it worse.
英语翻译
The set phrase"carrying faggots to put out a fire"is used to mean adopting a wrong method to save a situation and ending up by making it worse.

英语翻译The set phrase"carrying faggots to put out a fire"is used to mean adopting a wrong method to save a situation and ending up by making it worse.
‘carrying faggots to put out a fire( 抱薪救火)’,是一句俗话(成语),经常用来表示以错误的方式来控制一个局面只会让它变得更糟.