英语翻译The parties shall negotiate in good faith and attempt to resolve any dispute between the parties as to whether a Force Majeure Event has occurred or as to whether a Force Majeure Event has prevented the Nonperforming Party,in whole or in

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/16 08:03:44
英语翻译The parties shall negotiate in good faith and attempt to resolve any dispute between the parties as to whether a Force Majeure Event has occurred or as to whether a Force Majeure Event has prevented the Nonperforming Party,in whole or in

英语翻译The parties shall negotiate in good faith and attempt to resolve any dispute between the parties as to whether a Force Majeure Event has occurred or as to whether a Force Majeure Event has prevented the Nonperforming Party,in whole or in
英语翻译
The parties shall negotiate in good faith and attempt to resolve any dispute between the parties as to whether a Force Majeure Event has occurred or as to whether a Force Majeure Event has prevented the Nonperforming Party,in whole or in part,from performing any obligation or satisfying any condition under this Agreement.If the parties are unable to resolve the dispute,they shall submit the dispute to arbitration,in which event the burden of proof as to whether a Force Majeure Event has occurred or as to whether the Force Majeure Event has prevented performance is upon the Nonperforming Party.

英语翻译The parties shall negotiate in good faith and attempt to resolve any dispute between the parties as to whether a Force Majeure Event has occurred or as to whether a Force Majeure Event has prevented the Nonperforming Party,in whole or in
各方应尝试以真诚的方式进行谈判,以解决因不可抗力事件的发生、因不可抗力事导致一方无法履行全部或部分义务、或因本协议规定的情况而产生的所有争议.若各方无法解决此类争议,应将其提交仲裁.仲裁时,未履行义务一方应负责举证,证明不可抗力事件的发生或证明其因不可抗力事件的发生而导致无法履行义务.

合同双方应遵循真诚善意原则进行协商,以解决在“不可抗力事件是否确实发生”或“不可抗力是否使合同一方无法完全或部分履行合同义务或遵守合同条款之规定”问题上发生的争议。如合同双方无法达成一致,可申请仲裁。此时,“不可抗力事件是否确实发生”或“不可抗力是否使合同一方无法完全或部分履行合同义务或遵守合同条款之规定”的举证责任在不作为一方。...

全部展开

合同双方应遵循真诚善意原则进行协商,以解决在“不可抗力事件是否确实发生”或“不可抗力是否使合同一方无法完全或部分履行合同义务或遵守合同条款之规定”问题上发生的争议。如合同双方无法达成一致,可申请仲裁。此时,“不可抗力事件是否确实发生”或“不可抗力是否使合同一方无法完全或部分履行合同义务或遵守合同条款之规定”的举证责任在不作为一方。

收起

当事人应当进行真诚的谈判,试图解决双方之间的任何争议是否不可抗力事件发生或是否不可抗力事件已经阻止了不良聚会,全部或部分,从执行任何义务或满足此协议下的任何条件。如果双方无法解决纠纷,应当提交仲裁的争端,在事件,证明责任是否发生不可抗力事件或一个...

全部展开

当事人应当进行真诚的谈判,试图解决双方之间的任何争议是否不可抗力事件发生或是否不可抗力事件已经阻止了不良聚会,全部或部分,从执行任何义务或满足此协议下的任何条件。如果双方无法解决纠纷,应当提交仲裁的争端,在事件,证明责任是否发生不可抗力事件或一个

收起

the parties concerned是什么意思 the parties concerned是什么意思 英语翻译The Opposition parties made (political) capital out of the disagreements within the Cabinet 英语翻译The express provisions of this Agreement hereby bind the Parties and documents to be executed in the future by duly authorized representatives of the Parties. 英语翻译还有好长的 求达人 WHEREAS certain transactions between the parties may require and result in the introduction of third parties by one of the parties to the other party; and, 英语翻译Both parties acknowledge and reaffirm that while the parties render the services and perform their respective commitments and intentoins agreed to be rendered and performed by the parties uder this letter of intent that each party will ha 英语翻译the parties accept and agree to the provisions in ICC Publication No.619,ICC Model Occasional Intermendiary Contract with regards to all and everone of the parties Intermediary Contract with regards to all and everyone of parties,includin 英语翻译End of Year PartyI want you to remember the rules for school parties. 英语翻译Is your business the location and assembly of products and systems available from third parties? 英语翻译2.the two parties finally arrived at an agreement in th end 英语翻译That the parties hereto shall not assign or transfer their interest in this Agreement. 英语翻译Both Seller and Buyer are collectively referred to as the “Parties”. go to the parties和go to parties都对吗? 英语翻译IN WITNESS WHEREOF,the Parties hereto have executed the Agreement as of the date first above written.The Agreement is executed into one original and one counterpart.After execution by the Parties,the Contractor will keep the counterpart w we shall try our best to hel the people=we shal ()()()t help people Furthermore, the said limitation of liability shal拜托各位了 3Q怎么翻译啊 英语翻译“The Parties” agree not to circumvent or attempt to circumvent this Agreement in an effort to gain fees,commissions,remunerations or considerations to the benefit of one or more of “The parties” while excluding the other or agree 英语翻译Miscellaneous.The Parties further agree that:(a) this Agreement shall be binding upon and shall inure to the benefit of the Parties and their respective successors and assigns; (b) this Agreement,including the foregoing recitals incorpora