英语翻译不用太准确 有个大概意思就行了.人名什么的也不愿翻 其实就是读懂告诉下意思就可以了~\x05\x05\x05\x05\x05\x05\x05\x05\x05\x05\x05\x05\x05\x05\x05\x05\x05\x05Yet the high tone of this reference to family co

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/12 03:12:23
英语翻译不用太准确 有个大概意思就行了.人名什么的也不愿翻 其实就是读懂告诉下意思就可以了~\x05\x05\x05\x05\x05\x05\x05\x05\x05\x05\x05\x05\x05\x05\x05\x05\x05\x05Yet the high tone of this reference to family co

英语翻译不用太准确 有个大概意思就行了.人名什么的也不愿翻 其实就是读懂告诉下意思就可以了~\x05\x05\x05\x05\x05\x05\x05\x05\x05\x05\x05\x05\x05\x05\x05\x05\x05\x05Yet the high tone of this reference to family co
英语翻译
不用太准确 有个大概意思就行了.人名什么的也不愿翻 其实就是读懂告诉下意思就可以了~
\x05\x05\x05
\x05\x05\x05\x05
\x05\x05\x05\x05\x05
\x05\x05\x05\x05\x05\x05
Yet the high tone of this reference to family continuity is inter-
rupted or complicated by synchronic tensions.The stately procession of
inheritance and succession is interrupted and called into question by
contemporary and specifically psychological disharmonies characteris-
tic of the high bourgeois family of Degas's own time and the Bellellis'
particular family drama.Interestingly,these tensions are,in pictorial
terms,represented not merely by the slumped figure of Gennaro and the
over-erect one of Laura,but perhaps even more acutely by the figure
that both separates and connects them,the awkwardly and unstably
posed Giulia.
\x05\x05\x05\x05\x05
\x05\x05\x05\x05
\x05\x05\x05
\x05\x05
\x05\x05\x05
\x05\x05\x05\x05
\x05\x05\x05\x05\x05
\x05\x05\x05\x05\x05\x05
Strains there were many in the Bellelli family.The scenario of the
Bellelli relationship reads like the outline ofa contemporary nineteenth_
century novel,one by Balzac,or later,by Zola; or perhaps it simply
reveals tbe source of both the painting and the novels-pace Roland
Barthes-in contemporary discourses of the family which position this
institution as a problematic as well as an ideal social construction.'
\x05\x05\x05\x05\x05\x05
Laura Degas had married Gennaro Bellelli as a "last resort" at the
advanced age of 28,for her domineering father [standing guard in the
painting on the wall behind her) had found all preceding suppliants-
including one whom she truly loved and wanted to marry-insufficiently
rich or distinguished to accede to the hand of this young woman who was herself both rich and beautiful.

英语翻译不用太准确 有个大概意思就行了.人名什么的也不愿翻 其实就是读懂告诉下意思就可以了~\x05\x05\x05\x05\x05\x05\x05\x05\x05\x05\x05\x05\x05\x05\x05\x05\x05\x05Yet the high tone of this reference to family co
然而,这个参照家庭连续性的高音调是由共时的紧张中断或复杂.庄严的游行
遗产和继承是通过中断和质疑
当代和专门的心理不和谐characteris -
德加自己的时间高资产阶级家庭的抽动和Bellellis “
尤其是家庭剧.有趣的是,这些紧张局势,在图案
术语,代表不只是由加图索的下滑数字与
过度直立劳拉之一,但也许更敏锐地由图
这两个分离和连接它们的笨拙和不稳定
构成利亚.
株中有许多的贝莱利家庭.的场景
贝莱利关系,倒像是OFA当代十九世纪的小说,一个巴尔扎克,或更高版本,由左拉的轮廓;或者它只是
揭示了无论是绘画和小说节奏的罗兰TBE源
巴特 - 在家庭的当代话语哪个位置这
机构作为一个问题,也是一个理想的社会建设“ .
劳拉·德加已经结婚了加图索贝莱利作为“最后手段”的
28高龄,她霸气的父亲[站岗的
画在她身后的墙)发现前面的所有suppliants ,包括其中一人,她真正爱的,想结婚,不够
富有或著名答应给这个年轻的女人谁是自己既丰富又美丽的手.

这个太长了,基本上没有人会有闲心来解答的,这个你还是查下词典,适当的结合一下语境翻译吧,人名的话,可以自己随便音译写出来,不要求那么标准的。