《兄弟争产》文言文翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/20 12:11:39
《兄弟争产》文言文翻译

《兄弟争产》文言文翻译
《兄弟争产》文言文翻译

《兄弟争产》文言文翻译
从前,有个人看见大雁在飞翔,准备拉弓把它射下来,并说道:“一射下就煮来吃.”
弟弟表示反对,争着说:“栖息的雁煮着吃好,鸿雁还是烤着吃好.”
两人一直吵到社伯那儿,请他分辨是非.社伯说:“就煮一半,烤一半吧.”
兄弟俩都高兴地同意了.可再次去射雁时,那雁早就飞走了.
【注释】
1.燔(fán):烤.
2.讼(sòng):裁决.
3.社伯:古代二十五家为一社.社伯是一社之长.
4.援:拉.
5宜:适合.
6索;寻找,寻求.
「道理」
不要一味无休止去争论做一件事的方法,而错过完成它的机会.
引申其意是完成一项事业,实现一个理想,就象猎雁而烹一样,不但有阶段性,而且还有时效性.不完成前一个阶段的任务,是无法进入下一个阶段的;不把握时机即使条件具备了,同样无法达到目的.
〈寓意〉
事情要分清本末主次和轻重缓急,否则一事无成.