请高手分析圣经创世纪里面两句话1 Darkness was upon the face of the deep.2 And God called the light Day,and the darkness he called Night.1中upon the face of the deep应该如何理解2中and he darkness he called Night.是看成倒装
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/16 04:43:02
请高手分析圣经创世纪里面两句话1 Darkness was upon the face of the deep.2 And God called the light Day,and the darkness he called Night.1中upon the face of the deep应该如何理解2中and he darkness he called Night.是看成倒装
请高手分析圣经创世纪里面两句话
1 Darkness was upon the face of the deep.
2 And God called the light Day,and the darkness he called Night.
1中upon the face of the deep应该如何理解
2中and he darkness he called Night.是看成倒装句吗,如果看成定语从句就不是句子了,如果是倒装为什么能倒装呢
请高手分析圣经创世纪里面两句话1 Darkness was upon the face of the deep.2 And God called the light Day,and the darkness he called Night.1中upon the face of the deep应该如何理解2中and he darkness he called Night.是看成倒装
1.黑暗是深邃的表现. (平译就是:黑暗在深邃的表面呈现)
2.他(上帝)把黑暗称作夜晚.
第二句作者只是把宾语(darkness)换了个位置放在了前面(为了渲染文学色彩).你把它换回来就是: God called the light day, and he called the darkness night.
2. 应该算倒装吧.
这是两个并列的分句,如果用同样的结构太单一了,英文中忌讳重复.
这个句子可以省略说成:
And God called the light Day, and the darkness Night.
He called the darkness Night.他把黑暗叫做"夜".
1. 黑暗位于深渊的表面.(不太好讲)