为什么美剧里的screw over译作了-毁掉-的意思,但是screw不是螺丝之类的意思么,不沾边啊
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/15 11:06:50
为什么美剧里的screw over译作了-毁掉-的意思,但是screw不是螺丝之类的意思么,不沾边啊
为什么美剧里的screw over译作了-毁掉-的意思,但是screw不是螺丝之类的意思么,不沾边啊
为什么美剧里的screw over译作了-毁掉-的意思,但是screw不是螺丝之类的意思么,不沾边啊
螺丝拧过头是什么?
EG.
When you'll have a chance to screw over another soap opera actor.
你们会有机会毁掉另一个连续剧演员
I had such an opportunity to screw over another guy,I’m ashamed to say,but I took it.
我有过这样一个机会毁掉另外一个家伙,说起来有点惭愧,但我还是做了.
So,what,you'd screw me over just to piss off dad?
那么 你打击我.就只是为了让爸爸生气?
screw somefirst over欺负某人
这就是俚语嘛,不一定都能说的通,或者以中文的角度说的通。Screw本身也有欺骗、压迫、欺负的意思,可以组成很多俚语词组,比如screw up等等,只不过不取名词的意思罢了。
screw vt. 旋,拧;压榨;强迫
美语口语中意为: 使心烦意乱;弄糟;毁坏,弄坏
为什么美剧里的screw over译作了-毁掉-的意思,但是screw不是螺丝之类的意思么,不沾边啊
为什么师范大学的“师范”译作英语是“normal”?
screw
screw
screw
screw
蒙古黄金家族为什么在元朝被译作“孛儿只斤氏”,在清朝被译作“博尔济吉特氏”?个人觉得二者相差甚远,不仅字音不一样,连字数都变了.
screw和bolt的区别?
screw和bolt的区别
(抽奖)的特等奖是否译作super prize,一等奖是否译作first prize,二等奖译作second prize.
before i screw you,are you over 18 cuty
screw up 什么意思啊?能不能解释的详细的啊,谢谢了
中国龙用英文译作loong,那为什么西方的dragon被中文译作“龙”这是在历史上有什么原因的吗,比如最开始接触到dragon这个词的时候、在中国人的意识里没有与之相应的概念,便取了一个强大生
circumgyrate screw assembly的中文意思
我的美度腕表上有SCREW DOWN CROWN字样,
screw 俚语的意思~有人知道么?
美国作家 把《水浒》的标题翻译作 ?
reduce译作迫使时的用法