gentle satire and mild 在罗方国的《英语文学选读》中写到乔叟性格中的一面“gentle satire and mild irony”.请问这里应该怎么翻译?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/15 13:48:23
gentle satire and mild 在罗方国的《英语文学选读》中写到乔叟性格中的一面“gentle satire and mild irony”.请问这里应该怎么翻译?

gentle satire and mild 在罗方国的《英语文学选读》中写到乔叟性格中的一面“gentle satire and mild irony”.请问这里应该怎么翻译?
gentle satire and mild
在罗方国的《英语文学选读》中写到乔叟性格中的一面“gentle satire and mild irony”.请问这里应该怎么翻译?

gentle satire and mild 在罗方国的《英语文学选读》中写到乔叟性格中的一面“gentle satire and mild irony”.请问这里应该怎么翻译?
都有反语的意思 而 sarcasm通常指对人进行挖苦嘲讽,irony可以指其他事物.satire和上面两个有区别,是指通过幽默对人,想法或机构的讽刺和取笑比如讽刺社会