西班牙语,自学西班牙语,自学,别回答问老师去.下面是《现代西班牙语》第二册的两个句子,有点不理解.第五课,Abrió el pico y se le cayó el queso.这里的y se le cayó el queso.到底是什么.1是普通的代词

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/05 19:59:34
西班牙语,自学西班牙语,自学,别回答问老师去.下面是《现代西班牙语》第二册的两个句子,有点不理解.第五课,Abrió el pico y se le cayó el queso.这里的y se le cayó el queso.到底是什么.1是普通的代词

西班牙语,自学西班牙语,自学,别回答问老师去.下面是《现代西班牙语》第二册的两个句子,有点不理解.第五课,Abrió el pico y se le cayó el queso.这里的y se le cayó el queso.到底是什么.1是普通的代词
西班牙语,自学
西班牙语,
自学,别回答问老师去.
下面是《现代西班牙语》第二册的两个句子,有点不理解.
第五课,Abrió el pico y se le cayó el queso.
这里的y se le cayó el queso.到底是什么.
1是普通的代词式动词加直接宾语和间接宾语?
2还是被动?如果是被动,那么le有什么用?
很多句子一碰到se le 就头晕,有时候前面还多个ha/has就更不知道到底是什么.
Pero si les resulto tan simpático podemos hablar con el decano para que me asigne a su curso.
直译下.再拆成分句加分句.
Ya en manos de los españoles,Atahualpa se dio cuenta de que éstos se interesaban mucho por el oro.en manos de los是个词组吗?

西班牙语,自学西班牙语,自学,别回答问老师去.下面是《现代西班牙语》第二册的两个句子,有点不理解.第五课,Abrió el pico y se le cayó el queso.这里的y se le cayó el queso.到底是什么.1是普通的代词
1&2: cayerse 是这个词的特性于用法,由于是第三人称单数,所以se变体为le
建议你补充一下动词的语法知识,这种有se/le的动词是西语的一大特点,很多地方都有的
ha/has 是表示完成时,相当于英语中的have/has
Pero si les resulto tan simpático, podemos hablar con el decano, para que me asigne a su curso.
但是如果我给你的解释太简单了,我们可以同系主任聊聊,以便他指派我上他的课.
(没有语境,不保证100%正确哈~)
en manos de 有某一方面的意思 los是espanoles的冠词
建议你买本大的西汉词典,另外《现西》不适合自学,自学的话学习《西班牙语速成》即可,分上下两册,那两本书学透了,就已经很牛X了.就像老外学中文,没必要一心研究古语或者八股文,工作生活中用到的几率很小.你的语法知识不牢固,学《现西》会越来越吃力,有本北外的语法教材还不错,可以买本强攻一下,补补基础.