英语翻译庞统字士元,襄阳人也.少时朴钝,未有识者.颍川司马徽清雅有知人鉴,统弱冠往见徽,徽采桑于树上,坐统在树下,共语自昼至夜.徽甚异之,称统当为南州士之冠冕,由是渐显.后郡命为功曹.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/11 00:44:37
英语翻译庞统字士元,襄阳人也.少时朴钝,未有识者.颍川司马徽清雅有知人鉴,统弱冠往见徽,徽采桑于树上,坐统在树下,共语自昼至夜.徽甚异之,称统当为南州士之冠冕,由是渐显.后郡命为功曹.

英语翻译庞统字士元,襄阳人也.少时朴钝,未有识者.颍川司马徽清雅有知人鉴,统弱冠往见徽,徽采桑于树上,坐统在树下,共语自昼至夜.徽甚异之,称统当为南州士之冠冕,由是渐显.后郡命为功曹.
英语翻译
庞统字士元,襄阳人也.少时朴钝,未有识者.颍川司马徽清雅有知人鉴,统弱冠
往见徽,徽采桑于树上,坐统在树下,共语自昼至夜.徽甚异之,称统当为南州士之冠冕,由是渐显.后郡命为功曹.性好人伦,勤于长养.每所称述,多过其才,时人怪而问之,统答曰:“当今天下大乱,雅道陵迟,善人少而恶人多.方欲兴风俗,长道业,不美其谭即声名不足慕企,不足慕企而为善者少矣.今拔十失五,犹得其半,而可以崇迈世教,使有志者自劢,不亦可乎?”吴将周瑜助先主取荆州,因领南郡太守.瑜卒,统送丧至吴,吴人多闻其名.及当西还,并会昌门,陆绩、顾劭、全琮皆往.统曰:“陆子可谓驽马有逸足之力,顾子可谓驽牛能负重致远也.”谓全琮曰:“卿好施慕名,有似汝南樊子昭.虽智力不多,亦一时之佳也.”绩、劭谓统曰:“使天下太平,当与卿共料四海之士.”深与统相结而还.
先主领荆州,统以从事守耒阳令,在县不治,免官.吴将鲁肃遣先主书曰:“庞士元非百里才也,使处治中、别驾之任,始当展其骥足耳.”诸葛亮亦言之于先主,先主见与善谭,大器之,以为治中从事.亲待亚于诸葛亮,遂与亮并为军师中郎将.亮留镇荆州.统随从入蜀.
益州牧刘璋与先主会涪,统进策曰:“今因此会,便可执之,则将军无用兵之劳而坐定一州也.”先主曰:“初入他国,恩信未著,此不可也.”璋既还成都,先主当为璋北征汉中,统复说曰:“阴选精兵,昼夜兼道,径袭成都,璋既不武,又素无预备,大军卒至,一举便定,此上计也.杨怀、高沛,璋之名将,各仗强兵,据守关头,闻数有笺谏璋,使发遣将军还荆州.将军未至,遣与相闻,说荆州有急,欲还救之,并使装束,外作归形;此二子既服将军英名,又喜将军之去,计必乘轻骑来见,将军因此执之,进取其兵,乃向成都,此中计也.退还白帝,连引荆州,徐还图之,此下计也.若沉吟不去,将致大困,不可久矣.”先主然其中计,即斩怀、沛,还向成都,所过辄克.于涪大会,置酒作乐,谓统曰:“今日之会,可谓乐矣.”统曰:“伐人之国而以为欢,非仁者之兵也.”先主醉,怒曰:“武王伐纣,前歌后舞,非仁者邪?卿言不当,宜速起出!”于是统逡巡引退.先主寻悔,请还.统复故位,初不顾谢,饮食自若.先主谓曰:“向者之论,阿谁为失?”统对曰:“君臣俱失.”先主大笑,宴乐如初.
进围雒县,统率众攻战,为流矢所中,卒,时年三十六.先主痛惜,言则流涕.拜统父为议郎,迁谏议大夫,诸葛亮亲为之拜.追赐统爵关内侯,谥曰靖侯.统子宏,字巨师,刚简有臧否,轻傲尚书令陈祗,为祗所抑,卒于涪陵太守.统弟林,以荆州治中从事参镇北将军黄权征吴,值军败,随权入魏,魏封列侯,至巨鹿太守.

英语翻译庞统字士元,襄阳人也.少时朴钝,未有识者.颍川司马徽清雅有知人鉴,统弱冠往见徽,徽采桑于树上,坐统在树下,共语自昼至夜.徽甚异之,称统当为南州士之冠冕,由是渐显.后郡命为功曹.
统,字士元,襄阳人,年轻时没有人知道他.颖川人司马徽人品清正高雅,有善于鉴识人品的才能,庞统20岁时前往拜访司马徽,两人一起从白天直谈到夜晚.司马徽(对庞统的才识)感到十分惊异,说功曹.(庞统)喜欢评判他人的品行高下,每次称赞别人时,往往超过那人的实际才能.当时的人们都觉得奇怪,问他其中的缘故,庞统回答说:“现在天下大乱,好人少而坏人多.(如果)不把他们说得好一点,他们的声名就不能充分受到人们仰慕,不能充分受到人们的仰慕,那么做好事的人就更少了.我现在夸赞的十个人中就算有五个人是谬赞的,也还有一半(是好的),就可以让那些有志做好事的人自我勉励,不也是可以的吗”
刘备兼任荆州牧后,庞统以州从事的身份暂代表耒阳县令.(因)在县里不理政务,被免除官职.东吴将领鲁肃给刘备写信说:“庞士元不是只管辖百里小县的人才,要让他担任治中、别驾这样的职务,才能施展出他杰出的才干”.诸葛亮也向刘备提过此类建议.于是,刘备召见庞统,与他详细谈论天下大势,对他大为器重,任命他为治中从事,亲近厚待的程度仅次于诸葛亮.
益州牧刘璋和刘备在涪城相会,庞统献计说:“趁今天晤会的机会,可以抓住刘璋,这样将军没有用兵的劳苦却可坐稳益州了.”刘备说:“刚进入别国,恩统威信还没有建立,这样做是不行的”.刘璋已经返回成都后,刘备将要替刘璋北上征讨汉中,庞统再次劝说刘备:“暗中挑选精兵,径直袭击成都,您的大军突然赶到,一举便能夺得成都,这是上等的计策.杨怀、高沛,是刘璋的名将,听说(他们曾)多次写信劝谏刘璋,让他打发您回荆州去.将军您(在)还没有到达(杨、高所镇守的关隘之前),先派人去告诉他们,说荆州有紧急情况,打算回军救援,同时令(我军将士)整理行装,表面上装作要撤还(荆州)的样子;杨怀、高沛这二人既钦佩将军的英名,又高兴将军撤离(益州),估计(他们)一定会轻装骑马来见将军,将军可趁此机会捉拿他们,再向成都进军,这是中等的计策.退回白帝城,与荆州力量联合在一起,再慢慢策划进取益州的办法,这是最下等的计策.如果迟疑着不离去,将会陷入严重困境.”刘备认为中策正确,就斩了杨怀、高沛,回军进攻成都,所经过的郡县纷纷被攻克.刘备在涪城召开庆功大会,大摆宴席饮酒奏乐,(在席间他)对庞统说:“今天的宴会,可真叫快乐啊.”庞统说:“攻占别人的国土却认为是件快乐的事,这不是仁义之师所为啊.”当时刘备已喝醉了,因而大怒说:“周武王讨伐殷纣王的时候,前歌后舞,难道不是仁义之师吗?你说的话很不得当,马上给我离席出去!”于是庞统顷刻时起身而退.刘备随后就后悔了,忙派人请庞统回来.庞统回到原来的位置上坐,起初对刘备不加理睬,也不道歉,只管像先前那样吃喝.刘备问他:“刚才我们的谈论,究意是谁不对?”庞统回答说:“咱们君主和臣子都有错.”刘备听后大笑,酒宴上热闹欢乐的气氛仍像开始时一样.

英语翻译庞统字士元,襄阳人也.少时朴钝,未有识者.颍川司马徽清雅有知人鉴,统弱冠往见徽,徽采桑于树上,坐统在树下,共语自昼至夜.徽甚异之,称统当为南州士之冠冕,由是渐显.后郡命为功曹. 英语翻译孟子少时.的 英语翻译庞公者南郡襄阳人也.居岘山之南未尝入城府夫妻相敬如宾荆州刺史刘表数延请不能屈乃就候之谓曰:夫保全一身曷.若保全天下乎!庞公笑曰:鸿鹄巢於高林之上暮而得所栖鼋鼍穴於 英语翻译孟子少时,诵,其母方织. 英语翻译“吾已讳之矣,穷达有命,非世之人不知我,我羞道于世人也.予益悲梦升志虽衰而少时意气尚在也.”这两句的翻译 英语翻译从“少时所居书堂前.‘苛政猛于虎’信哉”为止.一个字也不能少!翻译的好还可再追分.那作者结尾为什么会发出“苛政猛于虎”的感慨? 英语翻译陶公少时,作鱼梁吏.尝以坩鮓饷母.母封鮓付使,反书责侃曰:“汝为吏,以官物见饷,非唯不益,乃增吾忧也!” 英语翻译陈丞相平者,阳武户牖乡人也.少时家贫,好读书,有田三十亩,独于兄伯居.平曰:.' 英语翻译与于襄阳书愈虽不才,其自处不敢后于恒人.阁下将求之而未得欤?古人有言:“请自隗始.”愈今者惟朝夕刍米仆赁之资是急,不过费阁下一朝之享而足也.如曰“吾志存乎立功,而事专乎 而少时之岁月为可惜也 为字的意思黄生借书说 而少时之岁月为可惜也 英语翻译请求:是这样的形式:如:陈胜者,阳城人也,字涉(陈胜是阳城人,字涉)吴广,阳假人也,字叔.(吴广是阳假人,字叔)陈涉少时.等等,不过【陈涉世家】从第3段开始翻译. 英语翻译陈胜者,阳城人也,字涉.吴广者,阳夏(jiǎ)人也,字叔.陈涉少时,尝与人佣耕,辍(chuò)耕之垄(lǒng)上,怅(chàng)恨久之,曰:“苟(gǒu)富贵,无相忘.”佣者笑而应曰:“若为佣耕, 英语翻译如题:翻译下面一段:陈胜者,阳城人也,字涉.吴广者,阳夏人也,字叔.陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之,曰:“苟富贵,无相忘.”佣者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也?”陈 英语翻译初,琅琊诸葛亮寓居襄阳隆中,每自比管仲乐毅,时人莫之许也.惟银川徐庶与崔州平谓为信然,州平,烈之子也刘备在荆州,访士于襄阳司马徽,徽曰:“儒生俗士,岂识时务,识时务者在乎俊 英语翻译陶公少时,作鱼梁使全翻译 英语翻译孟子少时,诵.孟子不复喧矣的翻译 英语翻译司马相如字长卿,蜀郡成都人也.少时好读书,学击剑,名犬子.相如既学,慕蔺相如之为人也,更名相如.以訾为郎,事孝景帝,为武骑常侍,非其好也.会景帝不好辞赋,是时梁孝王来朝,从游说 英语翻译曹公南征表,会表卒子琮代立,遣使请降.先主屯樊,不知曹公卒至,至宛乃闻之,遂将其众去.过襄阳,诸葛亮说先主攻琮,荆州可有.先主曰:“吾不忍也.”乃驻马呼琮,琮惧不能起.琮左右及