英语翻译只要翻译,不要鉴赏,

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/02 16:52:22
英语翻译只要翻译,不要鉴赏,

英语翻译只要翻译,不要鉴赏,
英语翻译
只要翻译,不要鉴赏,

英语翻译只要翻译,不要鉴赏,
减字木兰花·刘郎已老
刘郎已老,不管桃花依旧笑.要听琵琶,重院莺啼觅谢家.曲终人醉,多似浔阳江上泪.万里东风,国破山河落照红.
这首典故太多~要慢慢来~
首先先要说一点:
刘郎和桃花的关系~否则怕你不明白:刘禹锡《元和十年自朗州至京戏赠看花诸君子》诗中有“玄都观里桃千树,尽是刘郎去后栽”诗句.写的是刘禹锡两度被贬,仕途坎坷,再游玄都观时,已五十六岁,进入老境.
其次:重院,即深院.谢家,即谢秋娘家.谢秋娘,唐代名妓.
曲终人醉的曲,指琵琶曲.
多似浔阳江上泪指的白居易在浔阳江听到琵琶女弹琵琶(不知道你看过琵琶行没?)
翻译:
“桃花”没有变,依旧开的灿烂;而“我”的心境却变了,变老了.
在这种凄苦潦倒心绪支配下,百无聊赖,我也想听听琵琶.但我不像宋代的某些高官那样,家蓄歌儿舞女,我只好到歌妓深院里去听了.
一曲终了,我的情绪沉醉曲种久久不能自拔,让我理解了白居易当年浔阳江上那份自伤沦落,却逢知己的激动心情
眼前东风万里,依然如故,惟有中原沦陷,山河破碎,半壁山河笼罩在一片落日馀晖中,尽管还有一线淡淡的红色,但毕竟已是日薄西山,黄昏将近了.