英语翻译Color blindness in human beings is a strange thing to explain.In a single eye there are millions of very small things called “cones (锥体)”.These help us to see in a bright light and to tell difference between colors.There are also

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/28 08:23:44
英语翻译Color blindness in human beings is a strange thing to explain.In a single eye there are millions of very small things called “cones (锥体)”.These help us to see in a bright light and to tell difference between colors.There are also

英语翻译Color blindness in human beings is a strange thing to explain.In a single eye there are millions of very small things called “cones (锥体)”.These help us to see in a bright light and to tell difference between colors.There are also
英语翻译
Color blindness in human beings is a strange thing to explain.In a single eye there are millions of very small things called “cones (锥体)”.These help us to see in a bright light and to tell difference between colors.There are also millions of “rods (棒体)”,but these are used for seeing when it is nearly dark.They show us shape but no color.Some insects have favorite colors.Mosquitoes (蚊子) like blue but don’t like yellow.A red light won’t attract insects,but a blue lamp will.In a similar way human beings also have favorite colors.Yet we are lucky.With the aid of the cones in our eyes we can see many beautiful colors by day,and with the aid of the rods we can see shapes at night.One day we may even learn more about the invisible colors around us.

英语翻译Color blindness in human beings is a strange thing to explain.In a single eye there are millions of very small things called “cones (锥体)”.These help us to see in a bright light and to tell difference between colors.There are also
色盲的人是一个奇怪的解释.在一个单一的眼睛里有上百万个小东西叫做“锥(锥体)”.这些帮助我们看到在明亮的光线和分辨颜色.还有数以百万计的“棒(棒体)”,但这些都是用来看的时候,它几乎是黑暗的.他们向我们展示了形状,但没有颜色.有些昆虫有最喜欢的颜色.蚊子(蚊子)喜欢蓝色,但不喜欢黄色.一个红色的光线不会吸引昆虫,但蓝灯.以类似的方式,人类也有最喜欢的颜色.但我们是幸运的.借助锥在我们的眼睛,我们可以看到许多美丽的色彩的一天,并借助杆,我们可以看到的形状在晚上.有一天我们会更多地了解我们周围的颜色.

中文:色盲在人类是一种很奇怪的东西来解释。在一个单一的眼睛有数百万的非常小的东西称为“锥(锥体)”。这些帮助我们看到在一个明亮的光线,并告诉区别的颜色。还有数以百万计的“棒(棒体)”,但这些都是用于看到当它几乎是黑暗的。他们向我们展示形状,但没有颜色。有些昆虫有最喜欢的颜色。蚊子(蚊子)喜欢蓝色,但不喜欢黄色。红灯不会吸引昆虫,但一个蓝色的灯将。以类似的方式人类
日文:人间は色盲は妙なもの...

全部展开

中文:色盲在人类是一种很奇怪的东西来解释。在一个单一的眼睛有数百万的非常小的东西称为“锥(锥体)”。这些帮助我们看到在一个明亮的光线,并告诉区别的颜色。还有数以百万计的“棒(棒体)”,但这些都是用于看到当它几乎是黑暗的。他们向我们展示形状,但没有颜色。有些昆虫有最喜欢的颜色。蚊子(蚊子)喜欢蓝色,但不喜欢黄色。红灯不会吸引昆虫,但一个蓝色的灯将。以类似的方式人类
日文:人间は色盲は妙なもので说明できる。は単一の目に数百万の非常に小さいものを「剃(锥体)だ」と语った。私たちが见ているこれらの助けが1つの明るい光线を伝え、差别の色だった。そして数百万単位の「棒(棒体)」だったが、これらはすべて见用时そのほとんどは暗い。彼らが私たちに见せ形だが、色を持っていない。一部昆虫が一番好きな色をしていた。モギ(モギ)は青色が好きだが、好きではありません。赤信号で、昆虫を诱惑したりはしないだろうが一青色の明かりのことを明らかにした。、似たような方式で人类のb
希望对你有用处,望采纳~~~

收起

在人类的色盲是一个奇怪的解释。在一个单一的眼睛,还有数以百万计的非常小的事情,被称为“筒”。这有助于我们看到在明亮的光线,并告诉颜色之间的差别。也有以百万计的“棒”,但这些是用于看时,它几乎是暗。他们向我们展示的形状,但没有颜色。有些昆虫有喜欢的颜色。蚊子喜欢蓝色,但不喜欢黄色。红灯不会吸引昆虫,但一个蓝色指示灯将闪烁。以类似的方式,人类也有喜欢的颜色。然而,我们是幸运的。随着我们的眼睛的视锥细胞...

全部展开

在人类的色盲是一个奇怪的解释。在一个单一的眼睛,还有数以百万计的非常小的事情,被称为“筒”。这有助于我们看到在明亮的光线,并告诉颜色之间的差别。也有以百万计的“棒”,但这些是用于看时,它几乎是暗。他们向我们展示的形状,但没有颜色。有些昆虫有喜欢的颜色。蚊子喜欢蓝色,但不喜欢黄色。红灯不会吸引昆虫,但一个蓝色指示灯将闪烁。以类似的方式,人类也有喜欢的颜色。然而,我们是幸运的。随着我们的眼睛的视锥细胞的帮助下,我们可以看到许多美丽的色彩一天,棒的帮助下,我们可以看到在夜间的形状。有一天,我们甚至可以了解更多有关我们看不见的周围的颜色。
在线翻译即可,都是复制的。

收起

作业最好自己做,你可以尝试翻译,然后让别人帮你改正。这段文章并不难懂,试一下吧。

  人类的色盲现象解释起来很奇怪,在每只眼睛里有数百万很小的称为锥体的东西,它们帮助我们在亮光下看见物体并且分辨不同颜色。眼睛里还有数以百万计的棒体,它们用于在几乎黑暗的环境下使眼睛视物,它们显示形状而非颜色。某些昆虫有最喜爱的颜色,如蚊子喜欢蓝色而不喜欢黄色,因此一道红光不会吸引蚊子,但是蓝光灯会招来蚊子。情况类似,人类也有最喜欢的颜色,然而我们是幸运的,有了眼中的锥体在白昼我们能看见许多美丽的...

全部展开

  人类的色盲现象解释起来很奇怪,在每只眼睛里有数百万很小的称为锥体的东西,它们帮助我们在亮光下看见物体并且分辨不同颜色。眼睛里还有数以百万计的棒体,它们用于在几乎黑暗的环境下使眼睛视物,它们显示形状而非颜色。某些昆虫有最喜爱的颜色,如蚊子喜欢蓝色而不喜欢黄色,因此一道红光不会吸引蚊子,但是蓝光灯会招来蚊子。情况类似,人类也有最喜欢的颜色,然而我们是幸运的,有了眼中的锥体在白昼我们能看见许多美丽的颜色,而且借助于棒体在夜晚我们还能看见物体的形状。有一天,也许我们甚至对周围的不可见光有更多的认知。

收起