英语翻译由右麓逾谢公岭,渡一涧,循涧西行,即灵峰道也.一转山腋,两壁峭立亘天,危峰乱叠,如削如攒,如骈笋,如挺芝,如笔之卓挺立,如幞头巾之欹倾斜.洞有口如卷幕者,潭有碧如澄靛者.双鸾、

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/03 22:10:24
英语翻译由右麓逾谢公岭,渡一涧,循涧西行,即灵峰道也.一转山腋,两壁峭立亘天,危峰乱叠,如削如攒,如骈笋,如挺芝,如笔之卓挺立,如幞头巾之欹倾斜.洞有口如卷幕者,潭有碧如澄靛者.双鸾、

英语翻译由右麓逾谢公岭,渡一涧,循涧西行,即灵峰道也.一转山腋,两壁峭立亘天,危峰乱叠,如削如攒,如骈笋,如挺芝,如笔之卓挺立,如幞头巾之欹倾斜.洞有口如卷幕者,潭有碧如澄靛者.双鸾、
英语翻译
由右麓逾谢公岭,渡一涧,循涧西行,即灵峰道也.一转山腋,两壁峭立亘天,危峰乱叠,如削如攒,如骈笋,如挺芝,如笔之卓挺立,如幞头巾之欹倾斜.洞有口如卷幕者,潭有碧如澄靛者.双鸾、五老,按翼联肩.如此里许,抵灵峰寺.循寺侧登灵峰洞.峰中空,特立寺后,侧有隙可入.由隙历磴数十级,直至窝顶洞.则窅yǎo深远然平台圆敞,中有罗汉诸像.坐玩至暝色,返寺

英语翻译由右麓逾谢公岭,渡一涧,循涧西行,即灵峰道也.一转山腋,两壁峭立亘天,危峰乱叠,如削如攒,如骈笋,如挺芝,如笔之卓挺立,如幞头巾之欹倾斜.洞有口如卷幕者,潭有碧如澄靛者.双鸾、
由右边的山麓越过谢公岭,渡过一条溪涧,顺着溪涧向西走,即是去灵峰的道路刚一转过山腋就见到两边的岩壁陡峭笔立,直亘云天,险峰重重叠叠,形态万千,有的像刀削般直立,有的像群峰簇拥,有的像并列的竹笋,有的像挺拔的灵芝,有的像笔一般直立,有的像头巾一样倾斜.山洞洞口有的像卷起的帷帐,水潭有的碧绿得像澄清的蓝靛一般.双鸾峰如羽翼相接的双飞鸾,五老峰酷似五位联肩并行的老翁.走过景致如此幽奇的一里多路,到达灵峰寺.顺着灵峰寺侧的山道登上灵峰洞.灵峰中部是空的,很特异地耸立于灵峰寺后,其侧面有缝隙可以进入.从缝隙处走过数十级石蹬,直达窝顶上,深远处的平台上玩赏景色,直到暮色降临才返回灵峰寺.

英语翻译由右麓逾谢公岭,渡一涧,循涧西行,即灵峰道也.一转山腋,两壁峭立亘天,危峰乱叠,如削如攒,如骈笋,如挺芝,如笔之卓挺立,如幞头巾之欹倾斜.洞有口如卷幕者,潭有碧如澄靛者.双鸾、 英语翻译由右麓逾谢公岭,渡一涧,循涧西行,即灵峰道也.一转山腋,两壁峭立亘天,危峰乱叠,如削如攒,如骈笋,如挺芝,如笔之卓挺立,如幞头巾之欹倾斜.洞有口如卷幕者,潭有碧如澄靛者.双鸾、 英语翻译由右麓逾谢公岭,渡一涧,循涧西行,即灵峰道也.一转山腋,两壁峭立亘天,危峰乱叠,如削如攒,如骈笋,如挺芝,如笔之卓挺立,如幞头巾之欹倾斜.洞有口如卷幕者,潭有碧如澄靛者.双鸾、 求古文翻译循间西行,即灵蜂也 求《西游记》、《西行漫记》书名的英语翻译. 马路上有一辆15米长的公汽,由东向西行驶,车速每小时18千米,甲乙两个人练长跑,甲由东向西行驶,乙由西向东 英语翻译古文(选自)“素叶城西行四百余里至千泉.千泉者.地方二百余里……”翻译 英语翻译由. 英语翻译“或异二者之为,“从小丘西行百二十步”的“从”是么意思? 我的摩托车由北向南行驶,一辆汽车由东向西行驶,在十字路口我撞在了汽车上,请问谁的责任大些? 在十字路口甲车由东向西行驶,乙车由北向南行驶,撞在甲车右侧副驾驶车门,责任如何划分?(东西为主道) 唐玄奘西行取经读后感 唐玄奘西行取经读后感 《唐玄奘西行取经》缩写 唐玄奘西行取经过程 玄奘西行 西行女子怎么翻译 如图所示一艘轮船以20千米/时的速度由西行向东航行中途接到来风报警台风一艘轮船以20千米/时的速度由西行向东航行中途接到来风报警台风中心正以40千米/时大速度由南向北移动距台风中