英语翻译还是the taste from Grandma还是the taste of Grandma.另这个the要加吗?不加可不可以?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/30 05:09:04
英语翻译还是the taste from Grandma还是the taste of Grandma.另这个the要加吗?不加可不可以?

英语翻译还是the taste from Grandma还是the taste of Grandma.另这个the要加吗?不加可不可以?
英语翻译
还是the taste from Grandma还是the taste of Grandma.另这个the要加吗?不加可不可以?

英语翻译还是the taste from Grandma还是the taste of Grandma.另这个the要加吗?不加可不可以?
from是来自,也许不是本身拥有的,of是指代自身的
奶奶做饭的味道不是奶奶身上自身的,而是奶奶料理出来的
所以用from

应该是the taste of Grandma,要加the,应该是这样

Grandma do things taste,你的那个也行

我觉得是the taste from Grandma

the taste from Grandma
或者
tastes from Grandma 表示多种味道
至于介词,只能选from

the smell of grandma

the taste from Grandma`s kitchen
这么写不就清楚了,而且of和from都可以用。
应该加上冠词,a 和 the 意思不同,你应该体会得出来。