英语翻译能用英语 翻译下?不一定汉语意思非要是 我写的这个 可以在不违背原意的情况下 自由发挥!本人感激不尽!

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/01 13:48:36
英语翻译能用英语 翻译下?不一定汉语意思非要是 我写的这个 可以在不违背原意的情况下 自由发挥!本人感激不尽!

英语翻译能用英语 翻译下?不一定汉语意思非要是 我写的这个 可以在不违背原意的情况下 自由发挥!本人感激不尽!
英语翻译
能用英语 翻译下?不一定汉语意思非要是 我写的这个 可以在不违背原意的情况下 自由发挥!本人感激不尽!

英语翻译能用英语 翻译下?不一定汉语意思非要是 我写的这个 可以在不违背原意的情况下 自由发挥!本人感激不尽!
My heart was torn into pieces at that moment.
At that monment,my heart was torn into pieces.
这个词语才能表达出"心悴"的感觉.比broken好多了.

At that moment, my heart had broken.

应该不是had broken
还有把时间放在前面用于强调那时
可以说
At that moment, my heart was broken.

My heart was broken at the moment.

At that moment, my heart was broken

At that moment, my heart was broken
楼上说的都对,此种说法,较顺。

at that moment,my heart fell apart~

my heart was broken at that moment

My heart was broken at that moment.

my heart was broken at that moment