宝贝,不要松开我的手,牵手一直走下去 用英语怎么说

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/28 13:01:19
宝贝,不要松开我的手,牵手一直走下去 用英语怎么说

宝贝,不要松开我的手,牵手一直走下去 用英语怎么说
宝贝,不要松开我的手,牵手一直走下去 用英语怎么说

宝贝,不要松开我的手,牵手一直走下去 用英语怎么说
其实英语翻译,最忌讳的就是逐字翻译
楼上的都是在根据字意直接进行汉译英
翻译过来的效果是不好的.
宝贝,当然可以有Baby,Honey,Sweety,Dear...都可以
不要松开我的手 ---- 其实不一定真的要翻译成“松开手”,松开手,其实意思也是“离开我”的意思,应该是“leave me alone”
一直走下去 ---- 意思也是“永远在一起”,可以是“stay together forever”.
所以,综合起来翻译如下:
Baby...Please don't leave me alone,and stay with me together forever.

baby, don't let go of my hand, hold on all the way.

Babe,just don't let it go,let's go hand in hand forever.

Baby, don't release my hand, stay with me hand in hand.
榜眼总是不解其意的翻译 别误导

Dotey, don't let my hand go, follow me hand in hand.

Baby, do not release my hand, the hand has been down