论语 学而第一 原文和翻译2天之内

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/28 20:35:55
论语 学而第一    原文和翻译2天之内

论语 学而第一 原文和翻译2天之内
论语 学而第一 原文和翻译
2天之内

论语 学而第一 原文和翻译2天之内
这里

aa

军旗飘飘,军歌嘹亮;马达轰鸣,铁流滚滚。多么整齐的步伐,多么威风的军容,多么严明的纪律,多么坚强的意志!在解放军建军七十七周年纪念日,驻港部队官兵在石岗军营举行的公开盛大阅兵仪式,吸引了全社会的目光,更是带给约三万现场市民全新的体验和强烈的震撼。
随着军旗护卫方队、九个徒步方队、两个装甲方队和三个空中直升机编队组成的受阅队伍,相继亮相,接受司令员王继堂中将的检阅,其一流的精神风貌、一流的作...

全部展开

军旗飘飘,军歌嘹亮;马达轰鸣,铁流滚滚。多么整齐的步伐,多么威风的军容,多么严明的纪律,多么坚强的意志!在解放军建军七十七周年纪念日,驻港部队官兵在石岗军营举行的公开盛大阅兵仪式,吸引了全社会的目光,更是带给约三万现场市民全新的体验和强烈的震撼。
随着军旗护卫方队、九个徒步方队、两个装甲方队和三个空中直升机编队组成的受阅队伍,相继亮相,接受司令员王继堂中将的检阅,其一流的精神风貌、一流的作风纪律、一流的训练质量,都淋漓尽致地展示在全港面前。喜看阅兵式,市民无不交口称赞,对拥有这样一支威武、文明、胜利之师,倍感骄傲和自豪,对香港的稳定繁荣更添信心;咸称通过观赏阅兵仪式,增加了对解放军的了解和对国家的认识,加深了爱国之情,增强了国家主权观念。
众所周知,军队是国家主权的象征和保障。在世界各国,阅兵仪式无论是在政治上,还是在军事上,都是一项非常严肃和重大的活动,其主要意义在于彰显国家主权、突出国防实力,展示政府维护国家和地区安全的力量和决心。在中国,除了举行过十三次举世瞩目的国庆阅兵外,一般阅兵活动是建军节在军营内举行。此次驻港部队在军营公开举行‘八一’阅兵,在香港特区和全国范围都是第一次,对于回归已经七年的香港来说,更是具有特殊意义。
应该承认,由于种种历史的原因,在香港,所谓国家观念和主权意识等,在人们心中一直都是比较淡薄的。对没有国家主权完整和安全,就没有民众安居乐业这样的基本道理,人们都不甚了然,甚至连‘爱国爱港’,都曾经成为一些人嘲笑的对象。在这种心态下,当然对主权象征的解放军,就长期存有偏见、
疑虑和抗拒了;在这种认知下,对认识和落实‘一国两制’,对执行基本法,当然带来种种不利影响,也就可想而知了。因此,有识之士早就大声疾呼,香港亟待加强国民教育。
毫无疑问,阅兵式就是很好的一种国民教育方式。从此次阅兵式后各方的良好反应来看,昨天的阅兵式是相当成功的,相信还会给本港带来更加深远的影响,不仅让市见证了驻港部队七年来的光辉足迹,展示了驻港部队‘威武之师文明之师’的昂然形象,加深了市民对军队的认识和信任;而且也有利于增强市民的国家观念,强化主权意识,从而有利于更好地落实‘一国两制港人治港’,维护香港的长期繁荣稳定。
七年前,在香港这颗东方明珠上首次飘扬起‘八一’军旗,历经百年沧桑的香港有了象征和体现国家主权的军队,香港社会的繁荣稳定有了坚强可靠的保证;七年来,驻港部队以其过硬军事素质、精良武器装备、严明作风纪律和高昂士气,严格依法履行防务,在市民心目中建立起良好形象,筑起安全屏障,充分证明邓小平当年坚持驻军香港,的确是高瞻远瞩!

收起

子曰:"学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?"
译文:孔子说:"学过之后又按时去复习或练习,不也是很高兴的吗?有朋友从远方来求学问道互相切磋,不也是很快乐的吗?别人不了解但我不怨恨,不也是一个有涵养的君子吗?"
有子曰:"其为人也孝弟,而好犯上者,鲜矣;不好犯上,而好作乱者,未之有也。君子务本,本立而道生,孝弟也者,其为仁之本与!"
译文...

全部展开

子曰:"学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?"
译文:孔子说:"学过之后又按时去复习或练习,不也是很高兴的吗?有朋友从远方来求学问道互相切磋,不也是很快乐的吗?别人不了解但我不怨恨,不也是一个有涵养的君子吗?"
有子曰:"其为人也孝弟,而好犯上者,鲜矣;不好犯上,而好作乱者,未之有也。君子务本,本立而道生,孝弟也者,其为仁之本与!"
译文:有子说:“某个人的为人,在家里孝顺父母,敬爱兄长,但在社会上却喜欢冒犯尊长,这种人是很少的。不喜欢冒犯尊长,却喜欢制造叛乱,这种人从来没有过。因此君子总是努力培植自己的根本。根本牢固树立了,为人处事的基本原则就会产生出来。孝顺父母敬爱兄长,这就是仁德的根本吧!”
子曰:“巧言令色,鲜矣仁!”
译文:孔子说:“花言巧语,伪装和善,以讨好别人,这种人仁德是很少的。”
曾子曰:“吾日三省吾省:为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?”
译文:曾子说:“我每天都要多次反省我自己:替别人谋划操办却不尽心尽力吗?同朋友交往却不讲诚信吗?对老师所传授的学业没有好好温习吗?”
子曰:“道千乘之国,敬事而信,节用而爱人,使民以时。”
译文:孔子说:“治理一个拥有千辆兵车的国家,就要严肃认真地处理国事并且讲求诚信,节省用度并且爱护国人,役使老百姓要按农时(只在农闲之时才让他们服役)。”
子曰:“弟子入则孝,出则悌,谨而信,泛爱众,而亲仁。行有余力,则以学文。”
译文: 孔子说:“年轻人,出入起居都要孝顺父母,敬爱兄长,要慎言而守信,博爱大众,并亲近仁德之人。在恭谨地实践仁德之后,有剩余的精力,就再去学习文献典籍。”
子夏曰:“贤贤易色;事父母,能竭其力;事君,能致其身;与朋友交,言而有信。虽曰未学,吾必谓之学矣。”
译文:子夏说:“对妻子看重品德,而不重容貌;侍奉父母,能竭尽他的精力;侍奉君上,能献出他的生命;与朋友交往,说话诚实守信。这样的人虽然没有学习过,但我一定说他已经学习过了。”
子曰:“君子不重,则不威,学则不固。主忠信。无友不如己者。过,则勿惮改。”
译文:孔子说:“君子如自身不庄重,就没有威言,即使去学习,所学也不会巩固。要以忠信这两种美德为宗旨来培养德行。不要同不如自己的人交朋友。有了过错,就不要害怕改正。”
曾子曰:“慎终追远,民德归厚矣。”
译文:曾子说:“在上位的人如果能恭谨地对待父母的死亡,追念而不忘祖先的功绩,老百姓的道德风气也就是跟着归于淳朴忠厚了。”
子禽问于子贡曰:“夫子至于是邦也,必闻其政。求之与?抑与之与?”子贡曰:“夫子温、良、恭、俭、让以得之。夫子之求之也,其诸异乎人之求之与!”
译文:子禽向子贡问道:“我们的老师每天一个国家,必然听得到那个国家的政事,这是求来的呢,还是别人主动告诉他的呢?”子贡说:“我们的老师是靠温和、善良、恭敬、节俭、谦让而得到的。我们的老师获知各国政事的方法,大概不同于别人获知的方法吧!”
子曰:“父在,观其志;父没,观其行;三年无改于父之道,可谓孝矣。”
译文: 孔子说:“他父亲在世时,要观察他的志向;他的父亲去世后,要观察他的行为;如果三年不改变他父亲良好的为人处世之道,就可是说是孝了。”
有子曰:“礼之用,和为贵。先王之道,斯为美;小大由之。有所不行,知和而和,不以礼节之,亦不可行也。”
译文:有子说:“礼的作用,以保持中道与和谐为可贵。过去圣王的治国之道,都把它当作最美的境界;国事无论大小,都把它作为出发点。但是如遇到行不通的地方,只是为了调和而去调和,而不用礼去节制,也是不可行的。”
有子曰:“信近于义,言而复也。恭近于礼,远耻辱也。因不失其亲,亦可宗也。”
译文:有子说:“信守的诺言如果符合道义,这个诺言就能兑现。为人恭敬庄严,如果符合礼制,就能远离耻辱。依凭他人如果不忘亲朋故旧,这样的人也就可以依靠。”
子曰:“君子食无求饱,居无求安,敏于事而慎于言,就有道而正焉,可谓好学也已。”
译文: 孔子说:“君子进食不要追求饱足,居住不要追求安逸,做事要敏捷而说话要谨慎,到有道的人那里去匡正自己,这样就可以说是好学了。”
子贡曰:“贫而无谄,富而无骄,何如?”子曰:“可也。未若贫而乐,富而好礼者也。”子贡曰:“《诗》云‘如切如磋,如琢如磨。’其斯之谓与?”子曰:“赐也,始可与言《诗》已矣,告诸往而知来者。”
译文: 子贡说:“虽然贫穷却不巴结奉承,虽然富有却不骄傲自大,怎么样?”孔子说:“这样也算可以了。但比不上贫穷却能乐道,富有却能好礼。”子贡说:“《诗》说:‘就像加工角、骨、玉、石那样,要反复地切、磋、琢、磨。’说的就是这个意思吗?”孔子说:“赐呀,可以开始同你讨论《诗》了,告诉你过去己知的事你能举一反三而推知未知之事。”
子曰:“不患人之不己知,患不知人也。”
译文:孔子说:“不担心别人不了解自己,只担心自己不了解别人。”

收起