文言文《曹植聪慧》翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/27 20:18:11
文言文《曹植聪慧》翻译

文言文《曹植聪慧》翻译
文言文《曹植聪慧》翻译

文言文《曹植聪慧》翻译
原文
曹植年十余岁.诵读《诗》《论》及辞赋数十万言,善属文.太祖尝视其文,谓植曰:“汝请人邪?”植跪曰:“言出为论,下笔成章,顾当面试.奈何请人?”时邺铜雀台新成,太祖悉将诸子登台,使各为赋.植援笔立就,可观.太祖甚异之.性简易,不治威仪.舆马服饰,不尚华丽.每进见难问,应声而对,特见宠爱.
译文:
曹植十多岁的时候,就可以背诵《诗经》、《论语》等几十万字的文章及其他诗词歌赋,善于文章写作.太祖曹操曾经看他的文章,对曹植说:“你请人代笔写的吗?”曹植跪下回答:“我的言论是自己的观点,写出来就成文章了,您可以当面考我,为什么还要请别人呢?”当时邺城铜雀台刚刚建成,曹操让所有的儿子都到台上,让他们以铜雀台为题写一篇文章.曹植挥笔马上就完成了,而且文章很有文采.曹操对他的才华感到十分诧异.曹植天性随和,不让人敬畏,他使用的车马以及自身的装束打扮也都不追求华丽.每次去见曹操,曹操都故意用疑难问题来刁难他,但曹植都能应声而答,因此颇受曹操宠爱.
注释
1《诗》《论》:指《诗经》和《论语》.2.赋:古代的一种文体.3.属文:写文章.4.太祖:指曹操.5.顾:只,只要.①《为学》中,“人之立志,顾不如蜀鄙之僧哉?”:难道,反而 ②《螳螂捕蝉》“此三者皆务欲得其前利,而不顾其后之患也”:顾及 6.奈何:①怎么办 (无可奈何)②为什么(表示反问) 7.邺:古地名,在今河南境内.铜雀台:曹操在邺城所建的亭台.新:副词,刚刚,才 8.悉:都 9.使:派;让 10.援:提,拿 11.可观:值得一看 12.异:认为惊异,感到惊异 13 诸:自已的儿子 14.立就:立刻完成 15.善:通"擅''擅长 16.尚:崇尚 17.尝:曾经.18.为:作 曹植聪慧的具体表现:他可以挥笔马上就完成了,而且文章很有文采.

原文  曹植年十余岁,诵读《诗》《论》及词赋数十万言,善属文。太祖尝视其文,谓植曰:“汝请人邪?”植跪曰:“言出为论,下笔成章,顾当面试。奈何请人?”时邺铜雀台新成,太祖悉将诸子登台,使各为赋。植援笔立成,可观。太祖甚异之。
编辑本段译文  陈思王曹植,字子健。曹植十多岁(的时候),(能)诵读《诗经》《论语》及词赋十几万字,善于写文章。曹操曾看到他的文章,对曹植说:“你请人(代笔写的)吧...

全部展开

原文  曹植年十余岁,诵读《诗》《论》及词赋数十万言,善属文。太祖尝视其文,谓植曰:“汝请人邪?”植跪曰:“言出为论,下笔成章,顾当面试。奈何请人?”时邺铜雀台新成,太祖悉将诸子登台,使各为赋。植援笔立成,可观。太祖甚异之。
编辑本段译文  陈思王曹植,字子健。曹植十多岁(的时候),(能)诵读《诗经》《论语》及词赋十几万字,善于写文章。曹操曾看到他的文章,对曹植说:“你请人(代笔写的)吧?”曹植跪拜回答说:“话说出来是言论,落笔(写下来)成文章了,(您)只要当面考我,(我)怎么会请人(代写)呢?”当时邺地铜雀台新建成,曹操带领所有的儿子登上铜雀台,让他们各自做一篇赋。曹植提笔立刻就完成,文章值得一看。曹操对此很欣赏他的才能。
  注释
  1.《诗》《论》:指《诗经》和《论语》。
  2.赋:古代的一种文体。
  3.属文:写文章。
  4.太祖:指曹操。
  5.奈何:①怎么办 (无可奈何)②为什么 怎么会(表示反问)
  6.邺(ye):古地名,在今河南境内。铜雀台:曹操在邺城所建的亭台。新:副词,刚刚,才
  7.悉:都
  8. 使:派;让 ;命令
  9.新:刚刚
  10.援:提,拿
  11.可观:值得一看
  12.异:对.......感到惊异
  13.诸子:自己的儿子
  14.立成:立刻完成
  15.善:通“擅”'擅长
  16.尚:崇尚
  17.尝:曾经
  18.为:作
  19.新:刚刚
  20.论:议论
  曹植聪慧的具体表现:他可以挥笔马上就完成了,而且文章很有文采。

收起