英语翻译请问:invalided grave limber obstinate in the fall the war was always there,but we did not go to it any more.如何翻译,

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/09 04:55:22
英语翻译请问:invalided grave limber obstinate in the fall the war was always there,but we did not go to it any more.如何翻译,

英语翻译请问:invalided grave limber obstinate in the fall the war was always there,but we did not go to it any more.如何翻译,
英语翻译
请问:invalided grave limber obstinate in the fall the war was always there,but we did not go to it any more.
如何翻译,

英语翻译请问:invalided grave limber obstinate in the fall the war was always there,but we did not go to it any more.如何翻译,
这篇文章是反战的,我的理解是,“秋天,战争发生的地方残破的坟墓不断的增加,但是我们已经不需要去那里了.”
不过我看另外有的人的翻的是“没落(贫困)导致思想的封闭僵化并时常引发战争,但我们并没有继续在这条路上走下去” .这里他把坟墓的说法给引申了.
另外海明威的贴吧里有这篇文章的译文,你可以去看下哦.

in another country :在另一个国家里

纯粹探讨:
是否可以把 "invalided grave limber" 连起来,理解为 "残破的灵车"?如果可以的话,再结合二楼的朋友对这句子的理解,整句便可以理解为:
残破的灵车仍伫立在秋日裏。仗还在打,不过我们都不参与了。
我只是路过搭讪。楼主如有打赏,也不要给我,因为受之有愧。...

全部展开

纯粹探讨:
是否可以把 "invalided grave limber" 连起来,理解为 "残破的灵车"?如果可以的话,再结合二楼的朋友对这句子的理解,整句便可以理解为:
残破的灵车仍伫立在秋日裏。仗还在打,不过我们都不参与了。
我只是路过搭讪。楼主如有打赏,也不要给我,因为受之有愧。

收起