英语翻译原文是Proteins are more stable in water when their hydrophobic side chains are aggregated in the protein interior rather than solvated by the aqueous medium.(在水中,当蛋白质的疏水侧链聚集在其内部而不是溶解在水

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/12 06:20:35
英语翻译原文是Proteins are more stable in water when their hydrophobic side chains are aggregated in the protein interior rather than solvated by the aqueous medium.(在水中,当蛋白质的疏水侧链聚集在其内部而不是溶解在水

英语翻译原文是Proteins are more stable in water when their hydrophobic side chains are aggregated in the protein interior rather than solvated by the aqueous medium.(在水中,当蛋白质的疏水侧链聚集在其内部而不是溶解在水
英语翻译
原文是
Proteins are more stable in water when their hydrophobic side chains are aggregated in the protein interior rather than solvated by the aqueous medium.(在水中,当蛋白质的疏水侧链聚集在其内部而不是溶解在水溶液中时,蛋白质更稳定)Because water molecules interact more strongly with each other than with the nonpolar side chains of a protein,the side chains are forced to associate with one another,causing the polypeptide chain to collapse into a more compact molten globule.(因为水分子之间的相互作用要比水同蛋白质的非极性侧链之间的相互作用强烈得多,导致多肽链相互聚集,形成更加紧密的“融球”)
这些是理解下面翻译的上文.
接下来请翻译:
The decrease in entropy of the polypeptide is more than offset by the increase in solvent entropy;this overall increase in entropy provides the major driving force for protein folding.
前面的那句话怎么翻译呢?是被动结构吗?
懂物化的或者生化的还可以回答下,为什么在蛋白质折叠过程中,多肽链的熵减少了而溶液的熵增加了?
我重新理解了下,这句话应该是被动结构,is offset by,是被抵消的意思,is more than offset by,是后者能更多地抵消前者的意思。所以我觉得这句话翻译成“多肽链熵的减少更多地被溶液熵的增加所抵消”或者“多肽链熵的减少不足以抵消溶液熵的增加”似乎更好。

英语翻译原文是Proteins are more stable in water when their hydrophobic side chains are aggregated in the protein interior rather than solvated by the aqueous medium.(在水中,当蛋白质的疏水侧链聚集在其内部而不是溶解在水
在多缩氨基酸的熵的减退是更多比由在溶解的熵的增量抵销了; 在熵的这整体增量为蛋白质折叠提供主要驱动力

不是被动结构。被动结构是:"be+过去分词"组成的。
这句话的意思是:减少多肽的熵是抵消增加的溶剂,全面提高熵的熵的主要动力提供蛋白质折叠。

多肽链熵的减少抵消了溶液熵的增加量,整体熵的增加则为蛋白质折叠提供了主要驱动力。
在孤立体系中.也只能发生熵值增加的过程,而不可能发生熵值减少的过程。因此,广泛意义上的熵增加原理可以表示为意义上的熵增加原理可以表示为:
△Siso =△S体系+△s环境≥0 (当大于0时是不可逆的,而等于0时是可逆的)
熵增加原理表明.由体系与环境形成的孤立体系的熵值只能增加.直到增至最大为...

全部展开

多肽链熵的减少抵消了溶液熵的增加量,整体熵的增加则为蛋白质折叠提供了主要驱动力。
在孤立体系中.也只能发生熵值增加的过程,而不可能发生熵值减少的过程。因此,广泛意义上的熵增加原理可以表示为意义上的熵增加原理可以表示为:
△Siso =△S体系+△s环境≥0 (当大于0时是不可逆的,而等于0时是可逆的)
熵增加原理表明.由体系与环境形成的孤立体系的熵值只能增加.直到增至最大为止。熵值增大意味着孤立体系发生了不可逆的过程.熵增至最大意味着过程达到极限.孤立体系达到了平衡 ,熵增加原理是用于判断孤立体系内部发生一过程时。该过程可逆与否的依据,故上式又可称为熵判据。能够稳定蛋白质三维结构的作用力除氢键、范德华力、盐键和二硫键外,还有疏水作用 例如,疏水作用是肌红蛋白支持其多肽链折叠的主要驱动力。这种疏水作用使水介质中球状蛋白质的折叠总是倾向于把疏水残基隐藏在分子的内部.其在稳定蛋白质的三维结构方面占有突出的地位 疏水作用的主从本质上讲.无序度增大的过程就是熵增大的过程.因此.熵是量度体系无序度的函数。 能够稳定蛋白质三维结构的作用力除氢键、范德华力、盐键和二硫键外,还有疏水作用 例如,疏水作用是肌红蛋白支持其多肽链折叠的主要驱动力。这种疏水作用使水介质中球状蛋白质的折叠总是倾向于把疏水残基隐藏在分子的内部.其在稳定蛋白质的三维结构方面占有突出的地位 疏水作用的主要动力来自于蛋白质溶液体系的熵值的增加。
好像应该是这么解释的。。。。
ps:你这样翻译也是通的,因为意思是这个意思,呵呵。我以前也是学习物化和生化的,当时感觉超难!!

收起

减少多肽的熵是抵消增加的溶剂,全面提高熵的熵的主要动力提供蛋白质折叠。

英语翻译原文是Proteins are more stable in water when their hydrophobic side chains are aggregated in the protein interior rather than solvated by the aqueous medium.(在水中,当蛋白质的疏水侧链聚集在其内部而不是溶解在水 英语翻译Exogenously applied SA-induced PR proteins mainly at the side of application,in contrast to pathogens that induced PR proteins systemically.SA指的是水杨酸。 英语翻译Structurally DNA is a polynucleotide.A formal between polynucleotides and proteins may therefore be perceived.Ploynucleotides are the products of nucleotide condensation,just as proteins are produced by the polymerization of amino acids.T 英语翻译Structurally DNA is a polynucleotide.A formal between polynucleotides and proteins may therefore be perceived.Ploynucleotides are the products of nucleotide condensation,just as proteins are produced by the polymerization of amino acids.T 英语翻译是原文,是原文是原文,是原文 请高手翻译,不会翻译的会《物理化学》或者《生物化学》的也行,因为这段的意思也犯糊涂了.原文是Proteins are more stable in water when their hydrophobic side chains are aggregated in the protein interior rather tha 英语翻译Abstract Some dietary proteins cause specific effects going beyond nutrient supply.A number of proteins seem to act directly in the intestine,such as IGFs,lactoferrin and immunoglobulins.Many substances,however,are peptides encrypted in i 英语翻译The oxygen-binding activity of myoglobin and hemoglobin provides an excellent example of how protein structure relates to physiological function.These proteins are among the most intensely studied proteins in biochemistry.只翻译第二 英语翻译这是原文 英语翻译这是原文! 英语翻译原文是文言文 英语翻译Antibodies are special proteins that the body’s natural defenses against disease product in answer to a threat.Identify the antibody and you identify the treat. 英语翻译原文是莎士比亚说的有原文最好没有原文 英语翻译主要是原文啊 英语翻译最好是英文原文. 解释为什么蛋白质是聚合物,而脂质不是聚合物.Explain why proteins are considered polymers but lipids are not.最好用英文回答.用英文回答,而且是正确答案者, 英语翻译(1) Nutrients might be divided into two categories based on the amount that we need.These are the macronutrients (carbohydrates,fats,proteins,and water),which we need in relatively large amounts and the micronutrients (mineral elements an 生物专业英语翻译,谁能帮我翻译下啊,急,谢谢!Hedgehog (Hh) proteins are responsible for critical signalling events during development(1) but their evolutionary roles remain to be determined. Here we show that hh gene expression at the