英语翻译股权分置改革是我国资本市场一场深刻的革命,它从制度上扫清了我国资本市场的发展障碍,促进了我国资本市场的发展.而股权分置改革的核心主体是上市公司,给上市公司治理体制带

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/09 05:49:06
英语翻译股权分置改革是我国资本市场一场深刻的革命,它从制度上扫清了我国资本市场的发展障碍,促进了我国资本市场的发展.而股权分置改革的核心主体是上市公司,给上市公司治理体制带

英语翻译股权分置改革是我国资本市场一场深刻的革命,它从制度上扫清了我国资本市场的发展障碍,促进了我国资本市场的发展.而股权分置改革的核心主体是上市公司,给上市公司治理体制带
英语翻译
股权分置改革是我国资本市场一场深刻的革命,它从制度上扫清了我国资本市场的发展障碍,促进了我国资本市场的发展.而股权分置改革的核心主体是上市公司,给上市公司治理体制带来了积极影响,也带来了消极影响.本文着重分析了股改对上市公司治理产生的一系列影响,并对股改后公司治理出现的新问题提出了几点建议.

英语翻译股权分置改革是我国资本市场一场深刻的革命,它从制度上扫清了我国资本市场的发展障碍,促进了我国资本市场的发展.而股权分置改革的核心主体是上市公司,给上市公司治理体制带
股权分置改革是我国资本市场一场深刻的革命,它从制度上扫清了我国资本市场的发展障碍,促进了我国资本市场的发展.而股权分置改革的核心主体是上市公司,给上市公司治理体制带来了积极影响,也带来了消极影响.本文着重分析了股改对上市公司治理产生的一系列影响,并对股改后公司治理出现的新问题提出了几点建议.
The reform of non-tradable shares has caused profound changes in China.It has basically removed obstacles from China's capital market and promoted the market's development.The central targets of the reform were listed companies.During the reform,both favorable and unfavorable influences have been brought to these companies.The article will focus on a series of the reform's influence upon listed companies,and propose several suggestions for coping with problmes arose in company management after the reform.