英语翻译大学课本第三册第三课Why I Teach中有这样一段话:Certainly I don’t teach because teaching is easy for me.Teaching is the most difficult of the various ways I have attempted to earn my living:mechanic,carpenter,writer.For

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/12 20:50:35
英语翻译大学课本第三册第三课Why I Teach中有这样一段话:Certainly I don’t teach because teaching is easy for me.Teaching is the most difficult of the various ways I have attempted to earn my living:mechanic,carpenter,writer.For

英语翻译大学课本第三册第三课Why I Teach中有这样一段话:Certainly I don’t teach because teaching is easy for me.Teaching is the most difficult of the various ways I have attempted to earn my living:mechanic,carpenter,writer.For
英语翻译
大学课本第三册第三课Why I Teach中有这样一段话:
Certainly I don’t teach because teaching is easy for me.Teaching is the most difficult of the various ways I have attempted to earn my living:mechanic,carpenter,writer.For me,teaching is a red-eye,sweaty-palm,sinking-stomach profession.Red-eye,because I never feel ready to teach no matter how late I stay up preparing.Sweaty–palm,because I’m always nervous before I enter the classroom,sure that I will be found out for the fool that I am.Sinking-stomach,because I leave the classroom an hour later convinced that I was even more boring than usual.注意到sinking-stomach了吗,我一开始翻译的是“胃下垂”,可是随书光盘上却翻译的是“精神沮丧”!打死我也想不出这么有才的翻译是根据什么弄出来的,当然,光盘翻译的是对的,

英语翻译大学课本第三册第三课Why I Teach中有这样一段话:Certainly I don’t teach because teaching is easy for me.Teaching is the most difficult of the various ways I have attempted to earn my living:mechanic,carpenter,writer.For
我帮你查了一下最新简明英汉词典外研版,1428页上写到sink的第五个意象为沮丧消沉,1509页stomach的第4个意象为欲望,爱好.和在一次就是欲望消沉,可能就翻译为精神沮丧

当然,我不教,因为教学是对我来说很容易。教学是最困难的各种方式我试图赚取我的生活:技工,木匠,作家。对于我来说,教学是一个红眼,出汗,棕榈油,胃下沉专业。红眼,因为我从来没有觉得愿意教不管多晚我留了准备。出汗,棕榈油,因为我总是紧张之前,我进入课堂,相信,我将发现的傻瓜,我。沉胃,因为我离开教室一小时后确信,我更无聊比平常多。...

全部展开

当然,我不教,因为教学是对我来说很容易。教学是最困难的各种方式我试图赚取我的生活:技工,木匠,作家。对于我来说,教学是一个红眼,出汗,棕榈油,胃下沉专业。红眼,因为我从来没有觉得愿意教不管多晚我留了准备。出汗,棕榈油,因为我总是紧张之前,我进入课堂,相信,我将发现的傻瓜,我。沉胃,因为我离开教室一小时后确信,我更无聊比平常多。

收起