请帖的写法就快结婚,是时候写请帖了,由於亲戚朋友太多不知道怎么称呼和写在请帖上.有谁能够详细的列出来呢?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 11:41:01
请帖的写法就快结婚,是时候写请帖了,由於亲戚朋友太多不知道怎么称呼和写在请帖上.有谁能够详细的列出来呢?

请帖的写法就快结婚,是时候写请帖了,由於亲戚朋友太多不知道怎么称呼和写在请帖上.有谁能够详细的列出来呢?
请帖的写法
就快结婚,是时候写请帖了,由於亲戚朋友太多不知道怎么称呼和写在请帖上.有谁能够详细的列出来呢?

请帖的写法就快结婚,是时候写请帖了,由於亲戚朋友太多不知道怎么称呼和写在请帖上.有谁能够详细的列出来呢?
结婚请柬格式
  婚礼请柬就是婚宴时男女双方所应用的邀请其亲友赴宴的柬帖.现在,一般可由新郎、新娘共同具名,也可分别具名,或由其家长具名.
  例1:本人具名
  请 柬
  我俩谨订于××月××日×午×时假座××饭店××厅举行婚宴谨请光临 ××× 谨订 ×××
  例2:家长具名
  请 柬
  谨订于××月××日×午××时假座××饭店××厅为小儿×××(女×××)举行婚宴谨请光临 ××× 家长 谨订 ×××
  写邀请信应注意:
  ①被邀请者的姓名应写全,不应写绰号或别名.
  ②在两个姓名之间应该写上"暨"或"和",不用顿号或逗号.
  ③应写明举行婚礼的具体日期(几月几日,星期几).
  ④写明举行婚礼的地点.
  (3)喜幛通用贺词
  三星在户/才子佳人/天作之合/天缘巧合/天赐良缘/五世其昌/凤凰于飞/心心相印/龙腾凤翔/玉树琼枝/乐赋唱随/永结同心/百年好合/百年佳偶/有情眷属/团结友爱/并肩前进/如鼓琴瑟/花开并蒂/花好月圆/志同道合/连理交枝/幸福美满/昌宜五世/佳偶天成/诗咏关雌/诗题红叶/诗咏好逑/相敬如宾/带结同心/钟鼓乐之/美满姻缘/珠联璧合/莺歌燕舞/爱河永浴/鸳鸯比翼/海燕双栖/乾坤定奏/笙磬同音/情深似海/情真意切/鸾凤和鸣/喜成连理/燕尔新婚.
  结婚请柬的格式范本及注意事项
  结婚为正式场合,正规的请柬遵循一套固定的用辞格式.婚礼办得越体面正式,结婚请柬就更应遵循正规的请柬
  套用模式.
  姓名用全称:不能用任何小名昵称或姓名的缩写.
  家庭成员的顺序写清.
  "和"字要出现.
  日期、星期、时间写清.
  年份不必出现在请帖上.
  在请帖一角附上婚宴的信息:地点、时间顺序等或在卡里另附一页加以说明.
  注意问答
  对婚礼喜帖的选择可以反映一个人的个性和婚礼的旋律.到底目前的流行趋势哪些是可以忽略的,而哪些是必不可少的?
  Q:请柬在今天仍然必不可少吗?为什么不能用电话邀请客人?
  A:请柬的必要性在于它为你的婚礼定下基调和氛围.人们保存请柬以备忘婚礼的时间、日期和地点,有些人甚至将它当作婚礼的纪念品保存下来,而电话邀请则明显地表示来不及发出书面邀请.除此之外它能起到备忘录的作用.(许多日程安排繁忙的人,仅靠电话提醒是不够的).
  Q:颜色---喜帖的颜色要和其它婚礼用品的颜色配套吗?
  A:应该配套,请柬为你的婚礼定下基调,这就像让人瞥一眼婚礼的情形,并诱惑他们出席.
  Q:它们需要与婚礼风格相配吗?(比如中国洞房风格、西洋风格等等)如果需要,这平均要多花多少钱?
  A:如果婚礼采用某种风格,那么在喜帖上应该有所反映---不能太花哨太过份.这可能需要多花点钱,但不要选择一个做不到的风格. 你还可以尝试着让请柬体现婚礼风格,有丝带或花边的请柬通常更贵些.
  Q:对"非传统型婚礼"有何看法?
  A:这类婚礼因花费问题,大都是小规模的,如果婚礼在种满花的花园里举行,就可以用再生纸做的手制镶花喜帖,至于老古董婚礼---不防用传统饰物,请柬也可用几百年前的方式送出.新人穿卡其布服装在灌木丛中举行的婚礼,可以用再生纸制的少数民族图案请柬,需要所有宾客潜水的水下婚礼,则可用贝壳、干海藻装饰请柬的喜帖.
  Q:对传统型婚礼(见民族文化传统的),又有何看法?
  A:如果你想用古体比如篆体印刻请柬,那也许多花些钱,而如果字母表不同,那你也未必能找到一家愿意为你印刷的印刷商.
  Q:纸张类型---现在流行什么?如:那一种纸目前最走俏,最流行?
  A:白葱色纸目前很流行,特别是附格子花丝带和烫金字体的.一张印有新婚夫妇相片的明信片也是不错的主意.一般而言,较经济的纸就包括亚麻纸或优于再生纸的纸张.另一种趋向是用卷轴式请帖(同样很便宜并可自制).
  Q:对于粘贴小饰物---如丝带或亮晶晶的小东西,你有何意见?
  A:这类请帖富于个性、美观---试试带玫瑰的丝带或各种各样的蕾丝边.但必须十分小心,品味高雅与"弄得象婴儿室"只差一步之遥,最安全的方法是,如果你不知该是什么,就什么也别贴.
  Q:哪些是价廉物美的选择?
  A:自己动手制作请帖(注意反映你的个性与婚礼的主题)并且尽可能亲自分发请柬.
  Q:哪些是必须避免的?
  A:切忌用印刷商目录里的那些平淡、无精打采或者陈词滥调的请柬,所有请柬都必须裁剪整齐,如果使用烫金或浮雕字当然会更贵些.
  结婚请柬书写格式
  邀请信是一种重要的社交书信.它包括正式和非正式两种.正式的邀请信即请柬,它有固定的格式,一般用第三人称书写;非正式的邀请信格式不严格,使用第一人称,称呼也比较自由.
  请 柬
  中文请柬和英文请柬有固定的格式和措辞,因此不能简单地以单句为单位进行翻译,而应从整个篇章的角度去把握,使译文符合目的语的表达习惯.请看下面这则例子:
  Mr. and Mrs. John Smith request the honour of the presence of
  Mr. and Mrs. J. A. Brown
  at the marriage of their daughter
  Elizabeth Smith
  to
  Mr. John Frederick Hamilton
  Saturday, the twenty-ninth of September
  at four o'clock p.m.
  Church of Heavenly Rest
  New York
  译文如下:J.A.布朗先生及夫人:兹定于九月二十九日(星期六)下午四时在纽约天安教堂为小女伊丽莎白.史密斯与约翰?弗雷德里克.汉密尔顿先生举行婚礼,届时恭请光临.约翰.史密斯夫妇谨订.这是一张正式的英文结婚请柬,格式采用固定的分行式.在内容安排上按照“邀请者 被邀请者 邀请之意 活动内容 时间 地点”这样的先后顺序.汉语的顺序是“活动时间 活动地点 活动内容 邀请之意 邀请者的姓名”,邀请者的姓名应写在右下角,与正文分开.无论是英语请柬还是汉语请柬,在语言上的要求是一致的,都须简洁明了,措辞庄重、文雅,比如,原请柬中为表达邀请之意所用的是“request the honour of the presence of”,翻译时用“恭请光临”与之对应.此外,译文的开头用了“兹定于”,结尾处用“谨订”,这样的用词都体现了请柬正式的文体.但有两点不同:第一,英文请柬从头至尾都采用第三人称,译成中文时,一般应改用第一人称,如:“the marriage of their daughter”译成“为小女”;第二,英文请柬中星期应写在日期之前,译成汉语时,星期应写在日期后面的括号内.
  有时请柬下角有一些备注,提醒被邀请人应注意的事项,如:R.S.V.P.:法语 “Répondez s'il vous plait” 的缩写,即 “Please reply”,“请复函”; For regrets only:“若不能来请告知”(regrets意为“谢绝邀请的短柬”);Dress code:着装要求.
  非正式邀请信
  除了正式的请柬外,还有一类非正式的邀请信,例如:
  Dear Ruth: Next Friday, September the fifth, is Tom's birthday, and I thought it would be pleasant to have some of his friends here to help him celebrate. Will you and Bill come? We'll have dancing from nine until midnight, and then cut the birthday cake!
  Tom and I are both very eager to have you here, so don't disappoint us!
  Affectionately yours,
  Maria
  参考译文如下:亲爱的露丝:
  下周五(九月五日)是汤姆的生日.我想邀请他的几位朋友来庆祝一番.你和比尔能来吗?我们从晚上九点开始跳舞,直到午夜,然后切生日蛋糕.我和汤姆都很希望你们能来,千万别让我们失望啊!爱你的玛利亚.在翻译此类非正式邀请信时,最值得注意的不是格式问题,而是措辞问题.此类信件通常是写给亲朋好友的,所用的语言往往不很正式,甚至非常口语化,在翻译时要体现这一特点.比如在表达邀请之意时,原文“Will you and Bill come?”和“Tom and I are both very eager to have you here, so don't disappoint us!”在翻译时就不能再用“敬请光临”这类文绉绉的客套话了,而应译成“你和比尔能来吗?”和“我和汤姆都很希望你们能来,千万别让我们失望啊!”这种亲切自然的口语化句子来体现相互间的亲密关系.