“不要自讨苦吃”英文怎么说?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/30 14:59:58
“不要自讨苦吃”英文怎么说?

“不要自讨苦吃”英文怎么说?
“不要自讨苦吃”英文怎么说?

“不要自讨苦吃”英文怎么说?
这是个非常非常古老的习惯用语,至少有六百年的历史了.实际上十四世纪的英国伟大诗人乔叟就曾经引用过这句话,可见这个习惯用
  不要自讨苦吃在英文中有一个很特别的俚语表示这个意思,就是let sleeping dogs lie.这是个非常非常古老的习惯用语,至少有六百年的历史了.实际上十四世纪的英国伟大诗人乔叟就曾经引用过这句话,可见这个习惯用语影响深远.如果你去惊动邻居睡着的看家狗话,那你简直就是自讨苦吃,自愿被狗咬.这个习惯用语很形象生动吧.
  我们来看个例子,说的是办公室里的纠纷,有人和一个叫Peter的同事不和,因而打算去老板那儿告状,但是他另一位同事却在劝他:
  Better let sleeping dogs lie.The boss likes Peter so much,and you are just like fish in a big pond.Be smart and stay quiet until your chance comes.你最好别自讨苦吃.老板很喜欢Peter,而你只是没没无闻的小人物.还是放聪明点儿,别吭声,等待时机.
  从这儿可以看出let sleeping dogs lie就是劝人别招惹别人,以免自找麻烦.
  下面这个例子是有一个选民和朋友谈论名叫Green的候选人.他希望Green能就堕胎问题发表看法,于是他的朋友向他解释Green保持沉默的原因: