英语翻译应该翻译成发放条件的满足吗?但如果这么翻的话听起来好像就根本没开始发放一样啊!但意思上是已经发放了,只是没有达到满意的程度.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/05 10:02:44
英语翻译应该翻译成发放条件的满足吗?但如果这么翻的话听起来好像就根本没开始发放一样啊!但意思上是已经发放了,只是没有达到满意的程度.

英语翻译应该翻译成发放条件的满足吗?但如果这么翻的话听起来好像就根本没开始发放一样啊!但意思上是已经发放了,只是没有达到满意的程度.
英语翻译
应该翻译成发放条件的满足吗?但如果这么翻的话听起来好像就根本没开始发放一样啊!但意思上是已经发放了,只是没有达到满意的程度.

英语翻译应该翻译成发放条件的满足吗?但如果这么翻的话听起来好像就根本没开始发放一样啊!但意思上是已经发放了,只是没有达到满意的程度.
the satisfaction of such conditions 确实是"满足该等条件"的意思
达到满意的程度的话应该是 to the satisfaction of xxx (达到令xxx满意的程度)
如对您有所帮助,

英语翻译应该翻译成发放条件的满足吗?但如果这么翻的话听起来好像就根本没开始发放一样啊!但意思上是已经发放了,只是没有达到满意的程度. 问卷的设计和发放 翻译成英文,怎么表达 英语翻译这句不是应该翻译成我不想相信它吗.为何翻译成:我不敢相信这是真的. 英语翻译我的名字翻译成英国应该是什么?[刘朋]但不是文字翻译成拼音啊是文字翻译成英文单词啊比如我们的祖国(~中国~)可以译成~China~那我名字(刘朋)是什么呢 英语翻译但如果She is beautiful翻译成她漂亮又不符合中文 如果考试的时候她很漂亮应该怎么翻译 上面两种都可以吗. 英语翻译英文原文中人名有部分是字母所写的,如何翻译成中文?如M.Bruno,应该翻译成怎么翻译? 英语翻译这里的English 应该翻译成英国人吧~ 英语翻译翻译成正确的英文!应该不难 英语翻译如题,“每100个的A平均单价是”B,这句话应该如何翻译成英文呢? 英语翻译“你知道适者生存的道理吗?”应该怎样翻译成英文? 英语翻译“久米村惠”翻译成英语应该是什么? 英语翻译尤其是gentle应该翻译成什么 英语翻译如果不是应该翻译成什么? 英语翻译翻译成英文应该怎么说? 英语翻译翻译成中文什么时候是主动,什么时候翻译成被动?难道完全凭语感吗?(看书上写着最好翻译成主动,但遇到的题目又不全是翻译成了主动,所以迷糊啊!) 英语翻译如题有没有喜剧电影上翻译成英文的如 英语翻译如题.- -翻译成中文.我不要翻译机的 Time flows the 能翻译成“岁月如歌”吗?“岁月如歌”翻译成英文应该是什么?