Time and tide wait for no man .这句话是正确的吗?还是应该把wait 换成waits

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/05 17:09:42
Time and tide wait for no man .这句话是正确的吗?还是应该把wait 换成waits

Time and tide wait for no man .这句话是正确的吗?还是应该把wait 换成waits
Time and tide wait for no man .这句话是正确的吗?还是应该把wait 换成waits

Time and tide wait for no man .这句话是正确的吗?还是应该把wait 换成waits
对的.因为time and tide是复数,所以不要加S~
这个是idiomatic expression,是习语,所以是对的.翻译过来就是岁月不饶人

不用换,主语是复数

第3人称单数才要加S,现在两样东西,所以不用加,这句话没错。

对的。

对的,不要换。
这是idiom,idiom就是自古传下来的固定用法。

Time and tide wait for no man.
(谚语)岁月不饶人。 不用改,这是个并列主语,所以谓语用复数。

牛津词典例句:time and tide wait for `no man (saying 谚) no one can delay the passing of time (so one should not put off a favourable opportunity to do sth) 岁月不待人(机不可失).